你如果有common sense,你就会看到那个词条(不是文章、论文)标题上就有“译”字,只有朱一人是中国人,按常理判断他是译者。
你如果稍微用心一点儿,就会发现刊物本身当时的名称是《国外医学.精神病学分册》,专门翻译、综述国外资料。
你如果多点几下鼠标,就会发现国内文献数据库查询时只能查“作者”,表明数据库“译者”字段,原作者和译作者列在一起,不区分。
你如果花几毛钱点击下载全文,或者你如果舍不得花几毛钱就用文章题目搜索一下,你就能找到全文,发现文末注明“译者朱”。
你最应该做的事是向Simon澄清,并道歉"for keep bothering" him