那么把“Jesus”译作“移鼠”,岂不是罪无可恕?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 李晋闻 于 2011-05-08, 21:23:20:

回答: 于右任曾经就此发过脾气~~ 由 伊犁 于 2011-05-08, 19:24:56:

唐朝在华的基督徒就是这么译的。

音译外来词最重要的是对音准确,所用的汉字只表音,不表意。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明