再与此111讨论



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: tori1 于 2005-5-19, 09:11:41:

回答: 与toril探讨 由 lll 于 2005-5-19, 05:10:53:

首先声明一点,我的原文并没有骂了一通,别让不懂日语的朋友产生误解.
我是用了两个贬义词,但那也是文明的字眼.我为什么避免用如アホ、バカ、クソ、チクショウ这类常用的恶口,你想过没有?
下面,就你提的几点谈谈我的看法.
1.[見ない]后面没有少打れ;
如果你要坚持这么说,我还真要怀疑你的日语水平了.这里面的差距可大了.你先去问问人,翻翻书再说吧.
2.关于[駄目人間],凭感觉加了一个な,从语法上没有错误,问了两个日本人,都说至少他们自己没用过[駄目人間]这种“固定用法”;
看来你是没有听过这个词.日本人常说駄目な人,说一个人没用,駄目人間也是这个意思,电视节目里时不时会出现.这也许是比较新的词,我周围的人就常拿来开玩笑损人.因为是口语(我是针对有人说我不懂口语,所以试着用口语形式写的),你一定要加な,未免画蛇添足,不伦不类.(建议你到日本雅虎上搜了一下駄目人間或だめ人間)
3.“黙ってくれ”确实是比较柔和的命令形,感觉前面骂了一通最后没有必要那么やさしい。
如果日本人对你说黙ってくれ,你可千万别以为やさしい,我所能想到的更严厉的说法就只有黙れ,吵架吵到怒打心头起,恶向胆边生的时候才会说的,我还真没有用过.况且,我说话的对象年纪比我大,资格比我老,说实在的,我觉得用黙ってくれ已经够刺激人的了.
4.那个ね字,起得不是强调作用,相反却是在削弱语气,应删掉。
你给的关西版,你好好看过吗?你为什么不把结尾的わ、なあ、ねん都给去掉呢?我不是学日语的,所以还真要想向你好好讨教讨教.你有什么理由说“ね字,起得不是强调作用,相反却是在削弱语气”?“ね”字读重音,发长音,难道“起得不是强调作用,相反却是在削弱语气”?我还真是搞不懂了.“ねん”和“ね”到底区别在那里?按照阿Q的“为什么和尚摸得我摸不得”的思路,是不是可以问“为什么ねん字用得ね字不得”?“为什么日本人用得中国人用不得”?-:)
一点自己的想法,也没去问日本人,如果有错误,探讨一下可以互相提高,未尝不是好事.



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl