对这个 “I would know”. 有点疑问。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: BigMac 于 2018-09-06, 22:33:11:

有人把它翻成“我清楚地知道第一点”。总觉得不对。虽然上下文看似没问题。

其实直接意思应该是“我愿意知道。我是他们中的一分子”。

引用:
President Trump is facing a test to his presidency unlike any faced by a modern American leader.

It’s not just that the special counsel looms large. Or that the country is bitterly divided over Mr. Trump’s leadership. Or even that his party might well lose the House to an opposition hellbent on his downfall.

The dilemma — which he does not fully grasp — is that many of the senior officials in his own administration are working diligently from within to frustrate parts of his agenda and his worst inclinations.

I would know. I am one of them.





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明