中国出版的英文报刊写人名的时候是否要遵循欧美惯例?



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: PoohHunny2 于 2005-8-18, 09:17:08:

看了China Daily的文章, 方舟子写成Fang Zhouzi, 司马南是Sima Nan, 何祚庥译成He Zuoxiu. 既然英文报刊是面向世界的, 为什么人名的翻译不用欧美习惯呢? 另, 本人寡闻, 除了东亚的中国, 日本, 韩国, 什么的,确世界上还有哪些其它地区把姓放在given name前面吗?



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl