董事局主席, 董事长其实是一回事, 但香港人喜欢"局"或者"主席", 是因为老毛吗?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: true 于 2009-07-16, 12:53:12:
所有跟贴:
English translation. Chairperon of the Board. (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2009-07-16, 13:18:24
(345128)
香港广东人管买房子叫买楼, 也是翻译过来的吗? (无内容)
-
true
(0 bytes)
2009-07-16, 14:12:58
(345148)
"买房子"听起来更像由英文的"buy a house"直接翻译过来 (无内容)
-
blackbox
(0 bytes)
2009-07-16, 14:30:31
(345154)
主要是因为在香港出售的都是 flats ( apartments), 都在一座大厦 (楼) 之内。
-
steven
(84 bytes)
2009-07-16, 14:21:56
(345153)
买单元说买整个大楼,香港都这么说话吗? :-) (无内容)
-
006
(0 bytes)
2009-07-16, 17:53:32
(345208)
I see. Diversity makes this world more beautiful and confusing:) (无内容)
-
true
(0 bytes)
2009-07-16, 14:39:08
(345158)
可以查“一楼一凤” (无内容)
-
田牛
(0 bytes)
2009-07-16, 14:16:44
(345151)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)