过去中国不重视形式逻辑,不表示中文就不符合逻辑。



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 鹏归 于 2005-10-03, 23:52:13:

回答: You've got a point. Logic is not a strong point of traditional 由 jiangzhaiwai 于 2005-10-03, 23:35:54:

没法用一个词笼统翻译trade off,并不表示在具体的场合中文就不能表达这个词。比如,中文的“取舍,折衷”。

逻辑的最早语义就是说话。话说清楚了,跟你逻辑不错是同一个意思。把中国没有思想家(我实在怀疑楼主呼吁的思想家有什么用),这可能牵涉到很多原因,比如儒家太强势,比如大家太实用主义,而楼主把它归结为中文的毛病,好比自己拉不出屎来反而怪茅坑歪了。





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl